"Father's Pals"
"Les Copines de mon Père"

       No period had ever seemed to me so remote as the years that immediately preceded my birth. Life under the Roman Empire was somehow more accessible than those first two decades of the twentieth century. As for my parents, it was impossible to imagine them without me. My mother before she became a mother, my Father - especially my Father. He had been 40 when he married my mother and 41 when I was born. I had always known him as a strict, rather rigid man - but had he always been so?  During the 14-18 war he had been a pilot in the Royal Flying Corps and had seen long active service in Palestine, Salonika and Southern Russia with the 47th Squadron, until being grounded by an almost fatal accident. In a coma for ten days he had been cared for by an Australian nurse whose photo hung in his dressing-room until his death when my mother took it down.I often tried to imagine the young man he had been, but the father image confounded all my efforts, until one day I discovered a album of tiny, 7x5mm photos taken with a "Vest Pocket Kodak". They showed a young pilot surrounded by his comrades - and by his girl-friends. So many girl-friends, that my imagination at last took off... 
Aucune époque ne m'a semblé plus lointaine que les années situées juste avant ma naissance. La vie quotidienne sous l'empire Romain m'était plus familière que les deux premières décennies de ce siècle en Angleterre. Quant à la vie de ma propre famille elle m'était encore plus difficile à imaginer. Comment était ma mère avant d'être mère?, et mon père?, surtout lui. Mon père a eu 40 ans quand il s'est marié et 41 ans quand je suis né. Je l'ai toujours connu comme un père strict, et sérieux, mais l'était-il toujours? Dans la guerre de 14-18 il fut pilote d'avion du Royal Flying Corps* et il a longtemps fait la guerre aérienne en Palestine, en Salonique et en Russie - jusqu'au jour où il a eu un accident et a failli en mourir. Dans le coma pendant dix jours, il fut soigné par une infirmière australienne. Sa photo est restée accrochée dans son 'dressing-room'  jusqu'à sa mort, moment où ma mère l'a fait disparaître. Souvent j'ai essayé de le voir jeune homme mais mon imagination a buté contre l'image du père jusqu'au jour où j'ai découvert un petit album de photos de 7x5mm, prises avec un "Vest Pocket Kodak". Elles montrent un jeune aviateur avec ses camarades et ses copines. Mon imagination a vite pris ses ailes... 
*(prédécesseur de la Royal Air Force)

 
Father's Pals..."Les Copines de mon Père"...
(1995 huile sur toile 73x92cms)

 
 
"Three Chums"
"Les Copines"
 

 Oil on canvas - Huile sur toile
1997
 

80 X 80cm
.
.
.
"The Judgement of Paris"
"Le Jugement de Père"
Oil on canvas - Huile sur toile
1997

46 X 45cm
..
.
.
"Girlish Moments"
"Entre Copines"
Oil on canvas - Huile sur toile
1997

80 X 80cm
.
.
.
 
"The Weekend"
"Le Weekend"
Oil on canvas - Huile sur toile
1997
 

80 X 80cm
.
.
.
"In the Afternoon"
"Après Midi d'un Père"
Oil on canvas - Huile sur toile
1997

46 X 55cm
.
.
.
 
"My Father and his Girlfriends"
"Mon Père et ses Copines"
Oil on canvas - Huile sur toile
1997
80 X 80cm
.
.
.
"Temptress from Down'Under"
"Mon Père et l'Australienne"
Oil on canvas - Huile sur toile
1997
38 X 46cm
.
.
.
"The Ascension"
"L'Ascension du Père"
Oil on canvas - Huile sur toile
1997

80 X 80cm
.
.
.
"The Descent"
"Descente du Père"
Oil on canvas - Huile sur toile
1997
80 X 80cm
.
.
.
"At Death's Door"
"Il a Failli Mourir"
Oil on canvas - Huile sur toile
1997

80 X 80cm
.
.
.
"The Resurrection"
"Resurrection du Père"
Oil on panel- Huile sur panneau
1997
95 X 42cm

"La Divêterie"
Liez,
85420 Maillezais,
FRANCE.


Site produced by"Les Copeintres", 6 rue Gambetta, 17230 Marans, FRANCE.
 
Copyright©EdwinApps1996-9